|
Terminologias Recomendadas em Catálise |
|
(2a. parte) |
|
Esta página contém algumas palavras, expressões e abreviações a serem empregadas nas publicações e apresentações sobre catálise, no idioma português, e que, pelos motivos abaixo indicados, serão mantidas no idioma original.
Estas recomendações são decorrentes das diretrizes fixadas pela Comissão aprovada pela Diretoria da Sociedade Brasileira de Catálise, cuja constituição será definida no início de Agosto próximo.
V) Termos mantidos no idioma original
|
TABELA 7: expressões antigas, usadas internacionalmente |
|
Palavra em uso |
Significado |
Exemplo |
|
a priori |
antecipadamente, anteriormente, |
suposição admitida a priori, |
|
ab initio |
desde o início |
cálculo feito ab initio, |
|
a posteriori |
posteriormente |
hipótese feita a posteriori |
|
et allii, et al. |
e outros |
Arrhenius et allii; Berzelius et al., |
|
ex situ |
fora do local |
calcinação realizada ex situ, |
|
in situ |
no próprio local |
redução realizada in situ, |
|
stricto sensu |
exatamente, precisamente |
stricto sensu, isso significa que... |
|
modus operandi |
forma de operação |
usando o mesmo modus operandi do autor, |
|
sine qua non |
condição necessária |
a condição sine qua non é que... |
|
sui generis |
diferente, próprio |
possui um odor sui generis, |
|
|
|
|
|
TABELA 8: palavras sem equivalência em português e já consolidadas |
|
Palavra em uso |
Significado |
|
mesh |
malhas por polegada quadrada |
|
kieselguhr |
diatomita porosa |
|
kit |
equipamento |
|
know-how |
conhecimento ou domínio de uma tecnologia |
|
glove box |
atmosfera controlada |
|
smog |
fumaça e neblina (smoke and fog) |
|
spline |
curva flexível para ajustar pontos em um gráfico |
|
|
|
|
TABELA 9: abreviação já consolidada ou relativa a técnica de uso ainda restrito |
|
Abreviação em uso |
Significado |
|
ASAP |
Accelerated Surface Area and Porosimetry |
|
CP-MAS |
Cross Polarization and Magic Angle Spinning |
|
DRIFTS |
Diffuse Reflectance Infrared with Fourier Transform Spectroscopy |
|
EXAFS |
Extended X-ray Spectroscopy |
|
LUMO |
Lowest Unoccupied Molecular Orbital |
|
RON |
Research octane number |
|
XANES |
X-Ray Absorption Near Edge Structure |
|
XAS |
X-ray Absorption Spectroscopy |
|
XPS |
X-ray photoelecron spectroscopy |
|
|
|
|
TABELA 10: nome de processo, marca ou sigla de produto |
|
Sigla |
Significado |
|
EDTA |
Etilenodiaminotetraacetic Acid |
|
FCC |
Fluid catalytic cracking |
|
Hysomer |
Processo industrial |
|
Nylon |
Produto industrial |
|
TEOS |
Tetraethyl orthosilicate |
|
TWC |
Three way catalysts |
|
USY |
Produto industrial: Ultrastable Y zeolite |
|
|
|
|
TABELA 11: nome ou sigla da empresa ou instituição |
|
Sigla |
Significado |
|
CSIC |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas |
|
CNRS |
Centre Nationale de Recherches Scientifiques |
|
IUPAC |
International Union for Pure and Applied Chemistry |
|
JCPDS |
Joint Committee on Powder Diffraction Data |
|
NSF |
National Science Foundation |
|
|
|
-=-=-=-
Leitura Complementar
|
* Consultas sobre nomenclatura e terminologia: |
|
|
* Consultas em português: |
|
|
* Os estrangeirismos em português: |
|
|
* Consultas em inglês: |
|
-=-=-=-=-
|
Atualização: 17/11/2003 |
|
[Brasil] |
[SBCat] |
[FISOCAT] |
[Informações] |
[Centros] |
[e-mails] |
[Mapa] |
DC